রাজাবলি ১ 18 : 46 [ BNV ]
18:46. প্রভুর শক্তি তখন এলিয়কে ভর করলো| এলিয় আঁট করে পোশাক বেঁধে আহাবের আগেই দৌড়ে য়িষ্রিযেলে পৌঁছে গেলেন|
রাজাবলি ১ 18 : 46 [ NET ]
18:46. Now the LORD energized Elijah with power; he tucked his robe into his belt and ran ahead of Ahab all the way to Jezreel.
রাজাবলি ১ 18 : 46 [ NLT ]
18:46. Then the LORD gave special strength to Elijah. He tucked his cloak into his belt and ran ahead of Ahab's chariot all the way to the entrance of Jezreel.
রাজাবলি ১ 18 : 46 [ ASV ]
18:46. and the hand of Jehovah was on Elijah; and he girded up his loins, and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.
রাজাবলি ১ 18 : 46 [ ESV ]
18:46. And the hand of the LORD was on Elijah, and he gathered up his garment and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.
রাজাবলি ১ 18 : 46 [ KJV ]
18:46. And the hand of the LORD was on Elijah; and he girded up his loins, and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.
রাজাবলি ১ 18 : 46 [ RSV ]
18:46. And the hand of the LORD was on Elijah; and he girded up his loins and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.
রাজাবলি ১ 18 : 46 [ RV ]
18:46. and the hand of the LORD was on Elijah; and he girded up his loins, and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.
রাজাবলি ১ 18 : 46 [ YLT ]
18:46. and the hand of Jehovah hath been on Elijah, and he girdeth up his loins, and runneth before Ahab, till thine entering Jezreel.
রাজাবলি ১ 18 : 46 [ ERVEN ]
18:46. The power of the Lord came to Elijah. He used his belt to hold up the bottom of his robe away from his feet. Then he ran ahead of King Ahab all the way to Jezreel.
রাজাবলি ১ 18 : 46 [ WEB ]
18:46. and the hand of Yahweh was on Elijah; and he girded up his loins, and ran before Ahab to the entrance of Jezreel.
রাজাবলি ১ 18 : 46 [ KJVP ]
18:46. And the hand H3027 of the LORD H3068 was H1961 on H413 Elijah; H452 and he girded up H8151 his loins, H4975 and ran H7323 before H6440 Ahab H256 to H5704 the entrance H935 of Jezreel. H3157

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP